Love's secret
Never seek to tell your love.
Love that never told can be;
For the gentle wind does move
Silently, invisibly.
I told my love, I told my love,
I told him all my heart,
Trembling, cold, in ghastly fears.
Ah! He did depart!
Soon after he was gone from me.
A traveler came by,
Silently, inivisibly;
She took him with a sigh.
爱情的秘密
别急着把你的爱吐露,
爱情不可说;
因那柔风的吹动是
默默地,悄无踪影地.
我告诉我的爱人,我告诉我的爱人,
我告诉了他我全心的爱,
颤抖着,全身冰凉,深深地恐惧着,
唉!他真的走了!
他刚刚离开我,
一个行经的旅人,
默默地,悄无踪影地;
在叹息中带走了他. |